Le mot vietnamien "đánh dây thép" est une expression qui se traduit littéralement par "frapper le fil de fer" mais a une signification plus spécifique dans le contexte des communications. Voici une explication détaillée pour les apprenants français :
"Đánh dây thép" (vulg.) signifie télégraphier ou câbler. Cela fait référence à l'envoi de messages par télégraphe, un ancien moyen de communication utilisant des fils de fer pour transmettre des signaux.
On utilise l'expression "đánh dây thép" pour parler du fait d'envoyer un message ou une information rapidement, souvent dans un contexte formel ou professionnel. Elle peut aussi être utilisée de manière figurée pour désigner une communication rapide entre des personnes.
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez entendre l'expression utilisée dans des discussions sur l'histoire des communications ou des technologies anciennes. Par exemple : - "Trong thời kỳ chiến tranh, việc đánh dây thép rất quan trọng để truyền đạt thông tin nhanh chóng."
(Pendant la guerre, le télégraphe était très important pour transmettre rapidement des informations.)
Bien que l'expression soit principalement utilisée pour parler de télégraphie, dans un contexte argotique, elle peut également désigner des communications moins formelles entre amis ou dans un cadre décontracté.